Monday, May 31, 2010

Veloma*

L'aventure malgache s'achève. Après une bonne semaine de préparation (distribution de vêtements, achats de derniers souvenirs, répartition de poids dans les valises...), nous avons parcourus les 5 heures qui nous séparaient de la capitale pour prendre l'avion. Notre contrat de volontaires est terminée et laisse place aux vacances sous le soleil de l'île Maurice.

The Malagasy adventure comes to an end. Following a busy week (giving away clothes, buying last minutes souvenirs, saying goodbye to people, evenly distributing the weight in our luggage...), we travelled the 5 hours separating us from the capital to take the plane. Our volunteer contracts are over and give way to holidays under the Mauritian sun.
Cette photo a été prise dans la cour de l'Union Adventiste, la veille du départ.
This picture was taken in the Adventist Union compound, the day before we left.


Nous avons pris l'avion le 28 mai. On sera à l'île Maurice jusqu'au 27 juin. On rentre ensuite à Mada pour 3-4 jours avant de reprendre l'avion pour l'Angleterre le 1er juillet. Nous arrivons à Londres le matin du 2 juillet.
Donc le départ définitif de Madagascar sera dans un mois. En attendant nous profitons d'être à l'île Maurice pour passer du bon temps avec la famille de Gil et profiter de la plage.

We took the plane on May 28th. We will be in Mauritius until June 27th. We will then go back to Madagascar for 3-4 days before taking the plane again on July 1st to return to the UK. We will arrive in London in the morning of July 2nd.
So we will be leaving Madagascar for good in a month. In the meantime we are enjoying our time in Mauritius, spending quality time with Gil's family and enjoying the beach.

Nous n'avons pas facilement accès à internet ici. La famille n'est pas connectée... Nous sommes actuellement dans un centre commercial profitant du Wi-fi gratuit. Les rares fois où nous serons connectés, nous essairons de poster encore quelques photos de Mada et peut-être bien de lîle Maurice.

We don't have easy access to the Internet here. The family is not connected... We are now in a Mall making the most of the free Wi-fi. Whenever we can get connected again, we'll try posting a few more pictures of Madagascar and maybe even some of Mauritius.


* Au revoir en malgache / Goodbye in Malagasy

Friday, May 21, 2010

The Payet family in Ambositra / La famille Payet à Ambositra - 05-08/02/2010

In February, our friends, the Payet family, took a little break from the University in Sambaina and came to visit us in Ambositra.
En février, nos amis, la famille Payet, ce sont accordé une petite pause de l'Université à Sambaina et ont passé un petit week-end avec nous à Ambositra :-)


To view the album, click on the link below:
Pour visualiser l'album cliquez sur le lien suivant :
Phone Drama / Le drame du téléphone - 14/02/10

It all happened on February 14th. Ben was doing homework, and Gil was doing some extensive house cleaning (not a very romantic Valentine's day...)
Gil was almost finished, and decided to clean some windows from the outside. This involved climbing over a small metal railing, next to which was a gutter. Gil's mobile phone was in her back pocket and she remembers thinking for a second that there was a slight chance it could fall into the gutter... Anyway, as she started climbing over the railing of the fourth floor, out came the phone... as if attracted by the black hole of the gutter. Within a few seconds, a simple house cleaning exercise turned into disaster!

Nous étions le 14 février. Ben faisait ses devoirs alors que Gil s'était lancée dans un grand ménage de printemps (pas très romantique pour un jour de St Valentin...)
Gil avait presque fini et elle décida de nettoyer quelques fenêtres de l'extérieur. Ceci impliquait l'escalade d'une petite balustrade, à côté de laquelle était située une gouttière. Le téléphone portable de Gil était dans sa poche arrière et elle se rappelle avoir pensé pendant l'espace d'une seconde qu'il y avait un léger risque qu'il tombe dans la gouttière... Quoi qu'il en soit, alors qu'elle commençait à grimper sur la balustrade du quatrième étage, le téléphone est sorti de la poche... comme attiré par le trou noir de la gouttière. En quelques secondes, un simple exercice de nettoyage s'était transformé en désastre!


---
Ben to the rescue / Ben à la rescousse

1st ray of hope: The bend on the 3rd floor... but the phone hadn't stopped there!
1ère lueur d'espoir : Le coude du 3ème étage... mais le téléphone ne s'y était pas arrêter là!

---
A rescue team for Valentine's day / Une poignée d'hommes à la rescousse pour St Valentin

Next possible stop, the balcony on the 1st floor: Our neighbours and a few workers who were in the building joined in the rescue operation. Someone unscrewed the pipe that was fixed to the ceiling, another shook it to check if there was something in there (apparently there was... we just hoped it wasn't just pieces of junk), another gave a few words of advice...

Prochain arrêt possible, le balcon du 1er étage : Nos voisins et quelques travailleurs qui se trouvaient dans le bâtiment se sont joints à l'opération de sauvetage. Quelqu'un dévissa le tuyau qui était fixé au plafond, un autre secoua pour vérifier s'il y avait quelque chose là-dedans (Apparemment il y en avait... nous espérions juste qu'il ne s'agissait pas seulement de morceaux de ciment et de ferraille), un autre donnait des conseils...

If Gil's phone was in the pipe, the only way to get it out was to cut it. A quick call was made to the landlord... and we started cutting. At some point, the little saw even came apart... but the men kept on cutting!

Si le téléphone de Gil était dans ce tuyau, le seul moyen de le récupérer était de couper le tuyau. Après avoir obtenu l'accord du propriétaire par téléphone, nous avons commencé à scier. À un moment donné, la scie s'est démontée... mais les hommes one continué à couper tant bien que mal !

---
Out in kit form / Sorti en pièces détachées

At the end of the day, the phone came back to us in kit form... phew! It was all there!!
Au bout du suspense, le téléphone nous est revenu en pièces détachées... ouf ! Tout y était !

And guess what, it was alive!! Better still, there was no scratch on it!!!
"NOKIA... The phone that will simply not die!!"
Et devinez quoi, il était en vie !! Mieux même, il n'avait pas une égratignure !!!
"NOKIA... le téléphone qui ne veut vraiment pas mourir !!!"

Tuesday, May 18, 2010

La fin approche... et on a du retard à rattraper ! / The end is drawing near... and we still have some catching up to do!


Salut tout le monde,

Nous quittons la grande île la semaine prochaine... et oui, déjà ! Nous avons passé 9 mois à Mada, et notre contrat s'achève dans les jours qui suivent.
Notre séjour ici a été une belle aventure. Nous avons découvert un pays riche en culture, en saveurs, en sourires... Nous avons fait l'expérience d'une vie un peu différente, nous avons appris à vivre loin de certains comforts de la vie Européenne et nous repartons enrichis, grandis.

Ces dernières semaines ont été plutôt chargés et nous nous excusons de ne pas avoir mis grand chose sur le bog. Nous avons encore des choses à partager... alors à très bientôt pour plus d'anecdotes et de photos.


ps. Nous allons bientôt à l'île Maurice en vacances pour un mois et nous serons de retour en Angleterre le 2 juillet.



Hello everyone

We are leaving the big island next week... yes, already! We spent nine months in Mada, and our contract ends in a few days.
Our stay here has been a great adventure. We discovered a country that is culturally rich, full of flavour and smiles... We experienced a different lifestyle, we learned to live away from some of the comforts of the European life and we now leave enriched and uplifted.

These past weeks have been pretty hectic and we apologize for not having put much on the bog. We still have things to share... so more stories and photos will be posted shortly.


ps. We will soon be going to Mauritius on holiday for a month and we will be back in the UK on July 2nd.

Saturday, May 01, 2010

Electrical storm seen from Ambositra / Décharges électriques vu d'Ambositra


This evening we witnessed quite a peculiar event.
We had spent Sabbath with our South African friends. The day had been pleasant, and we had been blessed with sunshine. At around 6pm we decided to go home and as we walked out of the house, our hosts' daughter came running saying there was a scary big cloud with lightning over the hill... A scary cloud ? We straight away thought it probably had an unusual shape of some sort... but we were far from imagining the spectacular sight we were about to see.

Ce soir nous avons assisté à un événement tout à fait particulier.
Nous avions passé le sabbat avec nos amis sud-africains. La journée avait été agréable et ensoleillée. Vers 18 heures, nous avons décidé de rentrer et en sortant de la maison, la fille de nos hôtes accourut dire qu'il y avait un gros nuage effrayant avec de la foudre de l'autre côtés de la colline... Un nuage effrayant? Nous nous sommes tout de suite dit qu'il avait tout simplement quelque forme inhabituelle... mais nous étions loin d'imaginer l'incroyable spectacle que nous allions voir.



In Ambositra there was no rain and no thunder... but the play of light was such that we couldn't stop watching. It felt like November 4th, as if we were watching the fireworks on Guy Fawkes Night!

A Ambositra, il n'y avait ni pluie ni tonnerre... mais le jeu de lumière était tel que nous étions scotchés sur place. On se sentait comme au 14 juillet, à regarder les feux d'Artifice !