Monday, March 08, 2010

International Women's Day / Journée Internationale des Femmes (8 Mar 10)


Yesterday was International Women's Day. In most developed countries, this may not have been a big deal... but here in Madagascar, the whole country was mobilized for the occasion. Throughout the red island, the women were off work and events were organised in towns and villages.
Hier, c'était la Journée International des Femmes. Dans la plupart des pays développés, ça n'a peut-être pas fait beaucoup de bruit... mais ici à Madagascar, tout le pays était mobilisé pour l'occasion. A travers la grande île rouge, les femmes étaient en congé et des rencontres étaient organisés dans certaines villes et certains villages.

In Ambositra a gathering was organised in the town centre's main square. Hundreds answered the call (there were even a number of men amoung the crowd ;-).
A Ambositra, une rencontre était organisée sur la place principale du centre ville. Des centaines avaient répondu à l'appel (il y avait même un certain nombre d'hommes dans la foule ;-).

Ladies of all ages came from the town and surrounding villages... some were even dressed in traditional outfits.
Des femmes de tous âges étaient venues de la ville et des villages environnants... certaines étaient même en tenues traditionnels.


The place was also filled with children. It must have been a great party for them... getting together and playing all day!!
L'endroit était aussi rempli d'enfants. Ca devait être une grande fête pour eux aussi... se réunir comme ça et jouer toute la journée !!

One little girl got a real fright at the sight of Katie, our american flat mate. The little girl had a concerned look stuck on her face... "Who was this lady with golden hair? Where on earth was she from? What was she doing here?..." Who knows what was going on in her little head. Well, we shall never know as when Katie tried speaking with her, she ran off crying...
Une petite fille a été très effrayée en voyant Katie, notre colloc' américaine. La petite avait un regard inquiet collé au visage... "Qui était cette femme aux cheveux dorés ? D'où pouvait-elle bien venir ? Que faisait-elle ici ?..." Qui sait ce qui passait par la tête de la petite. Et ben, nous ne le saurons jamais car lorsque Katie a essayé de lui parler, elle s'est enfuie en pleurant...

At around 10am, some of the ladies went marching through town, at the sound of live music...
Vers 10h, certaines des femmes sont allée faire une marche à travers la ville, en musique...

When they returned, everyone sang the national anthem, then there were speeches (here, there are always speeches... and all the officials present Must say something... so it can last a while), and traditional dances.
Lorsqu'elles sont revenues, tout le monde a entonné l'hymne national, puis il y a eu des discours (ici, il y a toujours des discours... et tous les officiels présents Doivent partager quelques bonnes paroles... ça peut donc durer un p'tit moment), et des danses traditionelles.

All around the square, there were merchants selling snacks.
Tout autour de la place, les vendeurs proposaient des snacks.

There were even home-made ice lollies... It kept this little girl busy!
Il y avait même des glaces à l'eau faites maison... Ca a bien occupé cette petite fille !

No comments: