Notre immeuble est situé au coin d’une rue principale… les passant sont nombreux, certains plus discrets que d’autres…
Our building is located in the corner of a main road… there are plenty of passer bys, some more discreet than others…
Tous les matins, vers 6h, les policiers en formation font leur jogging en chantant (ils chantent justes :-)
Every morning, at around 6am, policemen in training jog while singing (they sing in tune :-)
Le vendredi, quelle surprise de voir défilé des centaines de zébus, en route pour Tana. La particularité du zébu, c’est la bosse dans le dos, à la mode « dromad’aire ». Ils marchent pendant environ un mois du sud de l’île vers la capitale où on consomme apparemment plus de 400 zébus par jour… C’est incroyable ! Le voyage peut aussi se faire par camion… et là les zébus sont attachés par la tête d’un côté et la queue de l’autre, ils ne peuvent pas bouger durant tout le trajet :-(
Ceux qui n’ont pas les moyens de payer les camions font la route à pied. Les zébus partent bien gras et arrivent un peu ou beaucoup moins gras à la capitale.
Ceux qui meurent sur le trajet sont vendus dans les boucheries locales.
On Friday we were surprised to see hundreds of zébus going towards Antananarivo. What distinguishes a zébu from a cow is the hump on the back, camel style. They walk for about a month from the south of the island to the capital where apparently more than 400 zébus are consumed every day… That is incredible! They sometimes travel by truck… in this case, the zébus are attached by the neck on one end and the tail by the other end, they cannot move during the whole trip :-(
Those who don’t have the money to pay for a truck walk the whole way. The zébus are fattened up before the departure, but they arrive in the capital a little or a lot less fat.
The ones that die on the way are sold to local butchers.
Le même jour, un enterrement, en musique… Les gens avaient l’air de faire la fête, ils dansaient même… c’est une autre culture !
On the same day, a funeral, with music… The people seemed to be rejoicing, they were even dancing… it’s another culture!
Puis le Samedi… c’est au tour des cochons. Qu’est-ce qu’ils faisaient comme boucan !
Then on Saturday… it was the pigs’ turn. Boy were they noisy!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment